로마서 12장 6~12 책 관련

신약, 로마서 12장 6~21

6 Having gifts that differ according to the grace given to us, let us use them: if prophecy, in proportion to our faith; 7 if service, in our serving; the one who teaches, in his teaching; 8 the one who exhorts, in his exhortation; the one who contributes, in generosity; the one who leads, with zeal; the one who does acts of mercy, with cheerfulness.

9 Let love be genuine. Abhor what is evil; hold fast to what is good. 10 Love one another with brotherly affection. Outdo one another in showing honor. 11 Do not be slothful in zeal, be fervent in spirit,[g] serve the Lord. 12 Rejoice in hope, be patient in tribulation, be constant in prayer. 13 Contribute to the needs of the saints and seek to show hospitality.

14 Bless those who persecute you; bless and do not curse them. 15 Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep. 16 Live in harmony with one another. Do not be haughty, but associate with the lowly. Never be wise in your own sight. 17 Repay no one evil for evil, but give thought to do what is honorable in the sight of all. 18 If possible, so far as it depends on you, live peaceably with all. 19 Beloved, never avenge yourselves, but leave it to the wrath of God, for it is written, “Vengeance is mine, I will repay, says the Lord.” 20 To the contrary, “if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink; for by so doing you will heap burning coals on his head.” 21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.

6 그래서 우리에게 주신 은혜에 따라 우리가 받은 선물이 각각 다릅니다. 우리는 이것을 분수에 맞게 사용해야 합니다. 만일 그 선물이 예언이라면 믿음의 정도에 맞게 하고 7 섬기는 일이면 봉사함으로, 교사는 잘 가르침으로 하십시오. 8 권면하는 사람은 격려의 말로, 남을 구제하는 사람은 후하게, 지도자는 열심으로, 자선을 베푸는 사람은 기쁨으로 하십시오

9 사랑은 순수해야 합니다. 악을 미워하고 선을 행하십시오. 10 형제처럼 서로 따뜻이 사랑하고 존경하며 11 나태해지지 말고 열심히 주님을 섬기십시오. 12 희망 가운데서 기뻐하며 고난을 참고 항상 기도하십시오. 13 가난한 성도들을 돕고 손님 대접하는 일을 힘쓰십시오.

14 여러분을 핍박하는 사람들을 축복하고 저주하지 마십시오. 15 기뻐하는 사람들과 함께 기뻐하고 슬퍼하는 사람들과 함께 슬퍼하십시오. 16 서로 마음을 같이하며 교만한 마음을 품지 말고 낮고 천한 사람들의 벗이 되십시오. 스스로 잘난 체해서는 안 됩니다. 17 누구에게나 악을 악으로 갚지 말고 언제나 선한 일을 하며 18 가능한 한 최선을 다해 모든 사람과 사이좋게 지내십시오. 19 사랑하는 여러분, 여러분이 직접 복수하지 말고 하나님께 맡기십시오. 성경에는 “원수 갚는 것은 나의 일이다. 내가 갚아 주겠다” 라고 기록되어 있습니다. 20 또 “네 원수가 굶주리거든 먹을 것을 주고 목말라하거든 마실 것을 주어라. 그러면 네 원수는 머리에 숯불을 놓은 것같이 부끄러워 견딜 수 없을 것이다” 라는 말씀도 있습니다. 21 그러므로 악에게 지지 말고 선으로 악을 이기십시오.


대박 좋아. 예수님 말씀은 아니고 사도 바울의 말씀. 너무 맘에 들어서 소리 내어 낭독해봤다. 그런데 한국어 해석은, 번역마다 의역이야 물론 필요하지만 뭔가 많이 다른 느낌이다. 영어 버전이 훨씬 깔끔하고 맘에 든다. 모르는 단어가 많아서 성경 읽을 때마다 영어 사전 같이 펴놓고 찾으면서 읽는 중.

exhort 열심히 권하다, abhor (도덕적 이유로) 혐오하다, hold fast to (어려움에도 불구하고) ~를 계속 고수하다, fervent 열렬한 강렬한, rejoice 크게 기뻐하다, tribulation 고난 시련, haughty 오만한 거만한, vengeance 복수, heap (아무렇게나) 쌓다.

+

12:20에 you will heap burning coals on his head 여기서는 딱 옹칸 생각나더라. 테무진이 정말로 보복을 해도 시원찮을, 거듭 배신을 반복한 옹칸에게 테무진은 돕고 돕고 또 돕는다. 그러고 나니 나중에 옹칸은 군세의 우열을 떠나 죄책감에 시달리고 백성들과 정치적 여론 앞에서 체면도 없고 할말도 없고 궁색해지지. 테무진은 그렇게 우직하게 신의를 지키는 자로서, 직접 소통한 적 없는 부족들에게까지도 지지를 얻어낸다. 그런 게 항상 실리적으로 좋은 결과만 가져다 주란 법은 없지만, 나에게도 행동을 선택하라면 실리를 고려한다며 소이이제이를 이리저리 쓰느라 신의를 잃는 옹칸처럼 행동하느니 당하고 베풀기를 반복하더라도 테무진처럼 행동할 것이다. 그 끝에 아무 보상이 없더라도.

덧글

댓글 입력 영역